- sonar
- 1. so'nar
v irr
1) klingen, klirren, tönen
hacer sonar las campanas — die Glocken läuten
2) (acordarse) bekannt vorkommen3) (la tripa, el estómago) knurren4) (fig: parecer conocido u oído) vertraut klingen, bekannt vorkommen5) (fig: darle algo a uno una impresión) klingen, scheinen2. so'nar mEso me suena a trampa. — Das klingt mir nach einer Falle.
(equipo de detección submarina) NAUT Sonarortungssystem nIsustantivo masculinoEcholot dasIIverbo intransitivo1. [producir sonido] klingeln2. [dar la hora]sonaron las doce es schlug zwölf3. [pronunciarse] ausgesprochen werden4. [ser conocido] bekannt sein5. [parecer]sonar a falso falsch klingen6. [ser familiar] bekannt vorkommen7. [rumorearse]suena entre los empleados que... unter den Angestellten heißt es, dass...8. (locución)así como suena , tal como suena genau so wie es klingt————————verbo transitivodie Nase putzen————————sonarse verbo pronominalsich schnäuzensonarsonar [so'nar] <o ⇒ ue>I verbo intransitivonum1num (hacer ruido: timbre, teléfono) klingeln; (campanas) läuten; (instrumento) erklingen; me suenan las tripas mir knurrt der Magennum2num (tener cierto sonido, parecerse) también lingüística, música klingen; sonar a algo wie etwas klingen; sonar a hueco hohl klingen; esto me suena das kommt mir bekannt vor; (tal y) como suena (lo digo) genauso, wie ich es sagenum3num (loc): lo que sea sonará was geschehen muss, das soll geschehenII verbo transitivonum1num (instrumento) spielennum2num (la nariz) schnäuzen; sonarle la nariz a un niño einem Kind die Nase putzenIII verbo reflexivo■ sonarse sich schnäuzenIV verbo impersonal(se) suena que... es heißt, dass ...
Diccionario Español-Alemán. 2013.